Question is how did he get this job! ... Knowing English and Farsi equally well is not rarity. A lot of people could have filled the role. Many on this forum!
Announcement
Collapse
No announcement yet.
CQs translator - unsung hero | Arian Ghasemi
Collapse
X
-
CQs translator - unsung hero | Arian Ghasemi
Being the translator doesn't mean you only need to know English and Farsi. There are many other things involved with the job. For example, CQ has a tendency to give very long answers to questions from Iranian media, which poor Arian has to remember and translate in a manner that makes sense.
Unfortunately some of the things CQ says in English doesn't grammatically make sense; it's Arian job to immediately understand what he is trying to get across.
Well done to him. Some say that we are crediting a translator too much, but considering he has been with CQ more than any of his assistants, he is an integral part of the team.
Comment
-
Originally posted by Kavian View PostQuestion is how did he get this job! ... Knowing English and Farsi equally well is not rarity. A lot of people could have filled the role. Many on this forum!
Comment
-
Originally posted by Ali.Karimi79 View PostReally bothers me that we don't know how to tell this guy that we appreciate his work for TM. Good work must be honoroured especially in these ungrateful days.
@Rumez: Nice try with Linked in Any other ideas how to thank him?
Would love to see a flag or something from the fans inside a stadium ...... oh well iranian fans.
Comment
-
He is very good at his job and should be praised. One of the best translators I've seen and it's good that he also is so passionate about football.--------------------------Beiranvand-------------------
--Moharrami----Hosseini--Kanaani----Amiri--
------------------Ezatolahi-----Ebrahimi--------------
--Jahanbaksh---------Ghoddos------------Taremi--
---------------------------Azmoun----------------------
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Comment
footer ad
Collapse
Comment